檢測(cè)到您已登錄華為云國(guó)際站賬號(hào),為了您更好的體驗(yàn),建議您訪問(wèn)國(guó)際站服務(wù)網(wǎng)站 http://m.cqfng.cn/intl/zh-cn
不再顯示此消息
任務(wù)描述:本任務(wù)利用Django框架搭建智能語(yǔ)音識(shí)別與翻譯平臺(tái)的后端,包括識(shí)別、翻譯、朗讀百度API接口的調(diào)用以及平臺(tái)的所有邏輯。 第一步:視圖views.py的編寫(xiě)。中英文翻譯接口需傳入?yún)?shù)如圖1所示。 ■圖1 百度api翻譯接口需傳入?yún)?shù) 中英文翻譯接口核心代碼如下所示。 #編寫(xiě)中英文翻譯接口功能函數(shù) def
配置翻譯任務(wù) 使用說(shuō)明 在經(jīng)典版環(huán)境配置的“系統(tǒng)管理 > 國(guó)際化 > 翻譯工作臺(tái)”中,設(shè)置了應(yīng)用支持的語(yǔ)種,并將語(yǔ)種的翻譯任務(wù)指派給翻譯人員。本節(jié)介紹翻譯人員如何在AstroZero中完成翻譯任務(wù)。翻譯菜單用于翻譯人員完成翻譯任務(wù),不同的翻譯人員進(jìn)入翻譯菜單,所看到的翻譯任務(wù)是不同的。
文檔翻譯任務(wù)創(chuàng)建(即將下線) 功能介紹 由于文檔翻譯會(huì)需要較長(zhǎng)的時(shí)間,因此翻譯是異步的,也即接口分為創(chuàng)建翻譯任務(wù)和查詢?nèi)蝿?wù)狀態(tài)兩個(gè)接口。 創(chuàng)建翻譯任務(wù)接口創(chuàng)建任務(wù)完成后返回,然后用戶通過(guò)調(diào)用查詢?nèi)蝿?wù)狀態(tài)接口來(lái)獲得翻譯狀態(tài)和臨時(shí)URL。 用戶可以使用臨時(shí)URL下載翻譯好的文件,每個(gè)
【功能模塊】2.0的服務(wù)國(guó)際化翻譯器怎么使用【操作步驟&問(wèn)題現(xiàn)象】1、2、【截圖信息】【日志信息】(可選,上傳日志內(nèi)容或者附件)
面對(duì)面翻譯小程序 面對(duì)面翻譯小程序是微信團(tuán)隊(duì)針對(duì)中英文面對(duì)面溝通的場(chǎng)景開(kāi)發(fā)的流式語(yǔ)音翻譯小程序,基于微信同聲傳譯插件封裝實(shí)現(xiàn),提供了中英文語(yǔ)音識(shí)別,文本翻譯等功能。 預(yù)覽 下載與使用 克隆代碼project.config
件上傳,filelist類(lèi)型是多個(gè)文件上傳)第二步:在get_list邏輯流中的出參配置1. file類(lèi)型的出參配置翻譯器的內(nèi)容2. filelist類(lèi)型的翻譯器的配置
開(kāi)始語(yǔ)音合成請(qǐng)求 功能介紹 客戶端與語(yǔ)音合成引擎建立Websocket連接后,可以發(fā)送開(kāi)始語(yǔ)音合成請(qǐng)求進(jìn)行語(yǔ)音合成。如果客戶端基于該Websocket連接發(fā)送多次合成請(qǐng)求,需在每次請(qǐng)求重新建立websocket連接,一次連接只能處理一次合成請(qǐng)求。 請(qǐng)求消息 表1 參數(shù)說(shuō)明 名稱(chēng) 參數(shù)類(lèi)型
ADC2.0翻譯器中合并信息如何使用
HTML,JavaScript等技術(shù)的應(yīng)用。 01、任務(wù)實(shí)現(xiàn)步驟 任務(wù)描述:本任務(wù)利用HTML和JavaScript等搭建智能語(yǔ)音識(shí)別與翻譯平臺(tái)的前端頁(yè)面,包括index.htm、base.htm前端網(wǎng)頁(yè)模板的編寫(xiě)以及錯(cuò)誤頁(yè)面404.htm的編寫(xiě)。 第一步:編寫(xiě)base.htm。base
"tt11-20220128-00000002";……………………………………………(2)}else{ return order_id;}具體解析:獲取需要翻譯的參數(shù);返回翻譯好的值。
語(yǔ)音合成 TTS 語(yǔ)音合成 TTS 語(yǔ)音合成服務(wù)提供在線語(yǔ)音合成能力,支持將文本信息實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)化為近似的真人發(fā)聲,支持多語(yǔ)言多音色語(yǔ)音在線合成。支持客戶的個(gè)性化語(yǔ)音定制化需求。 語(yǔ)音合成服務(wù)提供在線語(yǔ)音合成能力,支持將文本信息實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)化為近似的真人發(fā)聲,支持多語(yǔ)言多音色語(yǔ)音在線合成。支持客戶的個(gè)性化語(yǔ)音定制化需求。
如何使用人工智能進(jìn)行語(yǔ)音識(shí)別與翻譯?
基于華為云自然語(yǔ)言處理服務(wù),將用戶輸入原始語(yǔ)種的文本轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)種的文本。
基于華為云自然語(yǔ)言處理服務(wù),將用戶輸入原始語(yǔ)種的文本轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)種的文本。
基于華為云自然語(yǔ)言處理服務(wù),將用戶輸入原始語(yǔ)種的文本轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)種的文本。
基于華為云自然語(yǔ)言處理服務(wù),將用戶輸入原始語(yǔ)種的文本轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)種的文本。
xt(調(diào)用服務(wù)向后端api發(fā)送翻譯請(qǐng)求)--IsSupportBatchTranslate(全局開(kāi)啟分批翻譯的開(kāi)關(guān),分批的好處是減少請(qǐng)求數(shù)), 如果開(kāi)啟則調(diào)用BatchTranslate分批組合翻譯,否則調(diào)用singleTranslate一段段翻譯--BatchSetParagr
1:自定義協(xié)議 主要約定好兩方面的內(nèi)容 (1)交互哪些信息 解釋?zhuān)悍?wù)器和客戶端之間要交互哪些信息,由產(chǎn)品經(jīng)理規(guī)定需要傳輸哪些信息 (2)數(shù)據(jù)的具體格式 解釋?zhuān)嚎蛻舳税凑占s定構(gòu)造、發(fā)送請(qǐng)求,解析返回的響應(yīng) 服務(wù)器按照約定解析請(qǐng)求,構(gòu)造、發(fā)送響應(yīng) 2:(反)序列化 Client和Se
1. 前言 在人工智能技術(shù)發(fā)展的推動(dòng)下,機(jī)器翻譯的水平在不斷提高,翻譯領(lǐng)域也取得了前所未有的成就。在翻譯工作中,可以借助各種翻譯系統(tǒng)或軟件完成翻譯任務(wù),這樣可以提高翻譯的速度和準(zhǔn)確度,提高了翻譯工作的效率。有了機(jī)器翻譯系統(tǒng),從側(cè)面推動(dòng)了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,社會(huì)的進(jìn)步,消除了世界人與人之
UI組件顯示值翻譯器的作用,以及如何配置?